На дворе 9 век. В ирландской глубинке спряталось старинное аббатство Келлс, руководит им Аббат Келлах. Воспитанный им племянник-сирота по имени Брендан — мальчик славный и способный. Ему 12 лет, и он вместе с другими монахами старательно трудится над укреплением стен аббатства для защиты от норманнов викингов. Однако, с прибытием брата Эйдана, знаменитого мастера-иллюстратора и хранителя необычной незаконченной книги с иллюстрациями, Брендана ждет новая жизнь, полная приключений, в которых ему будут помогать кошка Пангур Бан и лесная фея Эшлинг.

Извините что скупо,но я просто напишу..
С Днём Святого Патрика! =)
Удачи пожизни и что бы она была подобна трилистнику:
Друзья Любимые и Вы, всё было единым целым...
А обещанные фотографии..будут..будут =)
А теперь убегаю работать. К сожалению это всё ещё рабочий день =)
Завтра обещают парад и окрашивание реки в зелёный цвет, зелёное праздничное пиво и людей на мостовых,
много зелёного... Постраюсь сделать своего рода репортажа =)
И в честь этого одна из любимейших песен...
In the City of Chicago
~===-*-====~
In the City of Chicago,
As the evening shadows fall,
There are people dreaming,
Of the hills of Donegal.
1847, was the year it all began,
Deadly pains of hunger, drove a million from the land,
They journeyed not for glory,
Their motive was not greed,
A voyage of survival,
Across the stormy sea.
In the City of Chicago,
As the evening shadows fall,
There are people dreaming,
Of the hills of Donegal.
Some of them knew fortune, some of them knew fame,
More of them knew hardship,
And died upon the plain,
They spread throughout the nation,
They rode the railroad cars,
Brought their songs
and music,
To ease their lonely hearts.
In the City of Chicago,
As the evening shadows fall,
There are people dreaming,
Of the hills of Donegal.
~---*----~
а что слушаете вы когда вам хреново...
Надеюсь эта музыка тоже внесёт в ваше сердце весну...=)

известной как шотландка, относится к III веку нашей эры. Именно ее
использовали в качестве теплой накидки древние галлы (современные
шотландцы и ирландцы). Такая накидка обычно надевалась поверх рубахи и
доходила до колена. При этом ее старались затейливо уложить в пышные
складки и закрепить на талии поясом. Как гласит легенда, этот предмет
одежды послужил прототипом знаменитого шотландского килта.»
Есть у нас паутинка шотландского старого пледа.
Ты меня им укроешь, как флагом военным, когда я умру.
О. Мандельштам. Полночь в
Москве (1931)
Старый выношенный плед, о котором говорит поэт, и впрямь мог напоминать паутинку, поскольку обладал чудесным свойством протираться до состояния легчайшего кружева, не теряя своих главных качеств — прочности, уютности и теплоты.
В воспоминаниях Георгия Иванова мелькает фигура Мандельштама, когда он только что вернулся из путешествия по Европе с клетчатым пледом, перекинутым через левую руку. Известно, что шотландский плед был характерным элементом студенческого костюма: его носили для тепла поверх осеннего пальто, накидывая на плечи, причем не складывая его по диагонали (Кирсанова 1995: 216). Очевидно, плед на плечах молодого Мандельштама как раз и был элементом такого вольного студенческого стиля.
Однако что же именно за ткань покрывала плечи поэта? Как правильно ее назвать? Здесь будут равно уместны три слова: шотландка, плед, тартан. В русском языке закрепилось название «шотландка», восходящее к XIX столетию. Тогда же было распространено название «экосез», восходящее к французскому слову ecossaise — «шотландская» (Там же: 339).
Во многих странах клетчатую шерстяную ткань называют «плед», и шотландку нередко путают с пледами. Это объяснимо историей терминов. В переводе с гальского слово plaid (плед) означало «одеяло», а в шотландском костюме пледом называли большой отрез клетчатой материи (тартана). Неудивительно, что и сейчас термины «плед», «шотландка» и «тартан» во многих случаях функционируют как синонимы.
Техническое определение шотландки гласит: «Шотландка — ткань с рисунком в клетку из цветных нитей основы и утка. Вырабатывается из шерстяной пряжи саржевым или мелкоузорчатым (чаще креповым) переплетением. В качестве просновок при образовании клеток иногда применяют фасонную пряжу» (Орленко 1996: 331). Это же определение полностью применимо и к термину «тартан». Однако в английском языке слово tartan имеет более широкий смысл, чем plaid. Термин «тартан» используется в двух значениях: во-первых, как орнамент в клетку из полосок разной ширины, который применяется в шотландском национальном костюме, и, во-вторых, как обозначение самой материи.
Как правило, отдельные разновидности тартана связывают с шотландскими тканями, но история тартана на самом деле не столь проста. В истории мировой культуры клетчатые ткани известны примерно с 3000 года до н.э. Аналогичный орнамент широко использовался в Японии (Faiers 2008: 280–281). И все же только в Шотландии клетчатая ткань стала атрибутом национальной самоидентификации.
Первое упоминание тартана в Шотландии мы встречаем в III веке н.э., что подтверждается археологическими свидетельствами[1]. Во времена галлов (предков современных шотландцев и ирландцев) основным предметом одежды была длинная рубашка под названием «лейне» (leine). Она шилась из плотного льна — отсюда и название, означающее «льняная». Обычно ее окрашивали шафраном: в письменных источниках упоминаются желтые рубашки. Носили рубашку как женщины, так и мужчины. Она доходила до колен и ниспадала свободными складками на манер древнегреческой туники. Считалось, что обилие складок на рубашке указывает на высокий социальный статус, так как богатый человек мог позволить себе потратить на свое одеяние больше ткани.
Поверх рубашки для тепла надевали шерстяную накидку, которую в Ирландии называли brat, а в Шотландии — plaid. Именно эту накидку и делали из клетчатой ткани, и со временем стали применять довольно изощренные способы фиксировать материю, заправляя ее в пояс и драпируя широкими складками. Плед, который надевали, скрепляя на талии поясом, послужил прототипом килта. В Шотландии до сих пор используется вариант так называемого «большого килта» (great kilt), который представляет собой плед, заправленный в пояс. Первое упоминание подобного одеяния встречается в 1594 году в произведении «Жизнь рыжего Хью О’Доннелла» Л. О’Клери, где детально описывается отличительный костюм из клетчатых пледов шотландских торговцев. Одно из первых изображений подобного костюма относится к первому десятилетию XVII века. В дальнейшем из «большого килта» выделилась упрощенная «малая накидка» (phillabeg), закрывавшая только нижнюю часть тела от пояса до колен, — эта «юбка» по форме была ближе всего к современному килту.
Одна из легенд связывает происхождение укороченного килта с именем англичанина Томаса Роулинсона, владельца металлургического цеха в Высокогорье в 1730 году. Поскольку большинство работающих у него шотландцев носили традиционные пледы с поясом и мучались от жары, он велел отрезать верхнюю часть пледа, оставив лишь нижнюю, — так находчивый англичанин, получается, «изобрел» шотландскую национальную одежду. С этой легендой не согласны многие исследователи шотландского костюма (хотя она и приводится в большинстве трудов), логично указывающие, что есть немало свидетельств существования укороченного килта в Шотландии до 1730 года. Следует отметить, что килт долгое время драпировали — его собирали в сборки на талии с помощью пояса, и только в 1790 году появился скроенный килт с зашитыми складками.
Для женских одеяний обычно использовались тартаны светлых и кремовых оттенков, а длина платья была ниже колен. Постепенно тартан эволюционировал из повседневной одежды горцев в праздничную и стал чаще использоваться для торжественных случаев.
Изначально клетчатые ткани в Шотландии изготавливались в каждой местности вручную, и можно было с той или иной степенью вероятности указать на характерный локальный орнамент, хотя каждый ткач, разумеется, мог давать свой вариант узора. Цвет тартана определялся естественными красителями, доступными в данной местности, и ассортиментом привозных красителей. Заметим, что в ранний период четкой привязки орнамента к определенному клану не существовало.
читать дальше
(c) Ольга Вайнштейн


Вересковый мёд
~-----}*{-----~
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
_______
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
~----*----~
(c) из Роберта Стивенсона
С.Маршак. Лирика. Переводы.
Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
И конечно как дополнение замечатльный мультфильм снятый по этой балладе.
Подскажите!

Из фильма "Шерлок Холмс" свежевышедшего джига - это как называется, чья, где искать/скачать? может, кто знает?
А то такая знакомая, заводная, привязчивая. И точно где-то раньше попадалась. А вспомнить не могу

Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit!

Что по гэльски значит:
С Рождеством!
С Новым годом!
Желаю счастья и не болеть
Что бы никто не остался без любви и подарков!
С наступающими праздниками!!!
И немного удачи...
Да чего там,
столько сколько нужно =)


Замок Эйлен Донан (Eilean Donan Castle) |
Eilean Donan - в переводе "Остров Донана" маленький остров в озере Лох Дьюих (Loch Duich), расположенный неподалеку от деревни Дорни (Dornie) в западных Хайлендах (Highlands). На этом острове расположен один из самых знаменитых замков Шотландии - Замок Эйлен Донан (Eilean Donan Castle). Один из самых фотографируемых замков в этой стране горцев он был разрушен во время Якобитских восстаний и вновь возродился в XX веке, чтобы стать иконой Шотландии. Сейчас замок открыт для посетителей и каждый может притронуться к камням его истории...
История
В 1511 г. клан МакРи (MacRae), которые всегда были союзниками МакКинзи, стали пожизненными Комендантами замка Эйлен Донан. Во время войны кланов в Шотландии в 1539 Йен Дуб Мэтьюсон (Iain Dubh Matheson), глава клана Мэтьюсон, а также союзник клана МакРи и МакКинзи, погиб во время обороны замка Эйлен Донан от клана МакДональдов из Слита (Clan MacDonald of Sleat).
В 1983 семьей МакРи был сформирован благотворительный фонд Conchra Charitable Trust для реставрации замка Эйлен Донан. Между 1912 и 1932 г подполковником Джоном МакРи-Гилстропом (John MacRae-Gilstrap) замок был восстановлен согласно старым планам, хранившимся в Эдинбурге. Реконструкция в том числе включала в себя сооружение каменного моста, соединившего остров с берегом озера. Архитектура
Считается, что это странное здание было сооружено где-то в XVI веке для защиты колодца и для укрепления стен замка. В то время, пройдя по маленькому деревянному мостику над колодцем внутри ворот, гости попадали в воронкообразный дворик со стражниками на стенах и только затем могли пройти непосредственно за крепостные стены. Стража могла легко пресечь побег, стоило ей лишь убрать деревянный мостик над колодцем.
Неподалеку от входа находится доска почета Клана МакРае - список убитых во время Первой Мировой Войны. Включая канадцев и австралийцев на доске около 500 имен. Любопытные факты
Туристам
Вход в замок Эйлен Донан + экскурсии: Взрослые: 4.95 ф.ст., Семья 2 взрослых + 3 детей - 10.50 ф.ст., дети до 5 лет - бесплатно, группы (не менее 12 чел.) - 3.80 ф.ст. (за одного). Во внутренних комнатах замка запрещена фото и видеосъемка.
|
(с) Взято отсюда
Посвящается всем красивым девушкам, и парням, которые в них влюблены =)
Скоро праздники =)

Беларускія, латышскія, ірландскія, брэтонскія, сярэднявечныя танцы пад жывую музыку
Танцавальная Вечарына
“Снежныя танцы”
читать дальше

Предлогаю ввести такую традицию...
Каждого кто вошёл, рассказать , насколько он Зелёный в душе
И что ему нравится в кельтской культуре =)
так что приветствую новых братьев и сестёр по любви если не к Гиннесу ну так точно к Шотландским вересковым пустошам , душевным Ирландским песням и просто магическому Кельтскому миру...
Итак, кого словил
Айя Рейко , Your_twin, каорыч, +rait+, +Alice In WonderLand+
Какими судьбами? =)
Рад приветствовать!!!
Извините гимна не будет =)

Кто по вашему мнению достоен быть признан лучшим среди кельтских исполнителей (можно название группы) в категории:
1. Мужской вокал
2. Женский вокал
3. Музыкальное исполнение
4. Оригинальность
P.S. Можно отвечать не на все категории...

Ирландский юмор славится некоторой мрачностью. Еще говорят, что ирландцы скуповаты. Так ли это, сказать с уверенностью не могу, ну не знакома я с ними близко! Скажу лишь, что несмотря на мрачность шутить они умеют и здорово потешаются над своими недостатками.
Вот несколько ирландских анекдотов для примера.
***
Два ирландца – Патрик Мерфи и Шон О’Браэн – выросли вместе и всю жизнь дружили. К несчастью, Патрик простудился и заболел. На пороге смерти он призывает к себе Шона и говорит ему:
- Шон, старина, мы всю жизнь провели бок о бок, и я надеюсь, что ты исполнишь мою последнюю просьбу. Под кроватью запрятана бутылка виски, лучшего во всей Ирландии. Когда меня похоронят, вылей виски на мою могилу, чтобы он впитался в мои кости, и я мог смаковать его вечно.
- Это желание настоящего ирландца, дорогой Патрик. Но позволь мне сначала пропустить виски через свои почки!
***
Пьяный ирландец заваливается в бар, где сидит всего один посетитель, и спрашивает:
- Добрый человек, не угостишь ли меня стаканчиком?
- Почему бы нет, - говорит тот и покупает новоприбывшему пиво.
Выпив кружку, первый, всматриваясь в лицо второго, говорит:
- Слушай, парень, а ты сам откуда?
- Из Ирландии.
- Из Ирландии?! Ничего себе!!! Да мы, оказывается, земляки! Надо бы пропустить еще по кружечке – за Ирландию!
Пропускают еще по кружечке. Первый снова спрашивает:
- А ты из какого города?
- Из Дублина.
- Вот это да! Не поверишь – я тоже из Дублина. Давай еще по пивку – за Дублин!
- Давай.
После третьей кружки:
- А ты в какой школе учился?
- В Сент-Мэри.
- Здорово! Вот это совпадение!!! Я тоже в этой школе учился!!! Предлагаю тост за Сент-Мэри!!!
- Давай.
Выпивают еще по кружке.
- А ты в каком году закончил?
- В 1962. А ты?
- И я, прикинь. Вот это да!!! За это просто необходимо выпить! Бармен – еще по кружке.
В этот момент в бар заходит один из постоянных посетителей.
- Какие новости? – спрашивает он у бармена.
- Да вот, погляди-ка, близнецы О’Флаэрти снова надрались.
***
Пьяный О’ Коннор бредет домой из паба. В заднем кармане у него – непочатая бутылочка виски. Внезапно он спотыкается и падает, сильно ударившись задом. Встает, чувствуя, как по ноге что-то стекает.
- Господи, только бы это оказалась кровь!
***
Патрик часто приходил домой очень поздно и пьяный. Наконец, его жене это надоело, и она решила проучить мужа. Поскольку путь из паба домой лежал через кладбище, однажды она спряталась за одной из могил и стала поджидать Патрика. Когда он проходил мимо, жена выскочила из-за надгробия в страшной маске и лохмотьях и закричала грозным голосом:
- Патрик Шон О’Флаэрти, если ты не бросишь пить, то я заберу тебя к себе – в ад.
- А кто ты такой?
- Дьявол, пьяный тупица!
- Рад познакомиться, сэр. А я, между прочим, женат на вашей сестре.
***
Жена как-то раз последовала за Патриком в бар, где он регулярно напивался. Следуя примеру мужа, она заказывает себе пинту Гиннеса, делает глоток и морщится. «И за этим ты каждый вечер сюда приходишь? Какая жуткая гадость!» «Ну вот видишь, а ты еще говоришь, что я живу в свое удовольствие!»
***
В бар вваливается Пэдди Мерфи. Он выглядит так, словно его переехал поезд: правая рука на перевязи, нос сломан, нога волочится, все лицо в синяках и кровоподтеках.
- Что случилось, Пэдди? – спрашивает хозяин бара.
- Мы неожиданно встретились с Джимми О’ Коннором, и он меня отделал.
- Вот сволочь! Но не мог же он голыми руками так тебя избить!
- Нет, конечно. Он бил меня кочергой, лопатой – всем, что попало под руку.
- Но ведь и у тебя под рукой что-то было. Почему ты не защищался?
- У меня под рукой была грудь миссис О’Коннор… штука, конечно, красивая, но в драке бесполезная…
***
Ирландия, Дублин. На работу в солидную компанию подали заявления ирландец и американец. Вскорости их пригласили для прохождения теста. Дали им бумажки с десятью вопросами и посадили за стол. Они оба не смогли ответить на один и тот же шестой вопрос. После всего, управляющий сказал ирландцу:
- Спасибо за ваше желание работать для нас, но на работу мы берем американца.
- Но почему?! - возмутился ирландец, - мы оба ответили правильно на 9 вопросов, это Ирландия, я ирландец, я должен был получить эту работу!
Управляющий:
- Наше решение основано не на правильных ответах, а на вопросе, на который вы оба не смогли ответить.
Ирландец:
- Интересно, как это один неправильный ответ может быть лучше, чем другой неправильный ответ?
Управляющий:
- Очень просто, американец в ответе на 6-й вопрос написал "Я не знаю", а вы - "Я тоже не знаю"...
***
Возле одного из пабов идет драка. К дерущимся подходит человек и спрашивает:
- Простите, это частная драка, или могут участвовать все?
***
Техасец заходит в паб в Ирландии и заявляет:
- Я слышал, что вы - ирландцы редкие пьянчуги! Сейчас проверим! Я дам 500 долларов тому, кто выпьет 10 пинт пива подряд!
Все в баре притихли; некоторые посетители даже ушли.
Через некоторое время один вернулся и спросил:
- Ваше предложение все еще в силе?
- Да, - сказал техасец.
Мужик выпивает 10 пинт подряд. Техасец в шоке отдал ему деньги и спросил:
- Слушай, а куда ты уходил?
- Да я пошел в другой паб и проверил, смогу ли я столько выпить.
***
Я мечтаю умереть, как мой дедушка: тихо, во сне. А не вопя от ужаса, как сорок пассажиров его автобуса.
***
У врат Рая появляется плохо одетый мужчина явно ирландской наружности.
Выходит апостол Петр и говорит ему:
- Извините, но боевикам Ирландской республиканской армии вход в Рай запрещен.
- А мне, - отвечает террорист, - туда вовсе не нужно. Это у вас есть 20 минут, чтобы вывести всех наружу.
***
На лавочке в московском парке сидит старушка и читает самоучитель ирландского языка. Мимо проходит мужик и, заметив название книги, сильно удивляется.
- Слушайте, - говорит он. – Зачем Вы это читаете?
- Видите ли, - отвечает женщина, - я уже старая и скоро умру. К этому неплохо было бы подготовиться. Вот я и учу язык рая.
- Хорошо, - говорит мужик. – Стало быть, Вы уверены, что попадете в рай?
- Сказать правду, совсем не уверена. Но это ничего: русский я уже знаю!
***
Одному одинокому ирландскому старику не под силу было вскопать огород, чтоб посадить картошку. Единственный сын его мотал срок в тюрьме, и отец в письме пожаловался ему на свою беду. Сын написал в ответ:
«Не вздумай, старый дурак, копаться в огороде – я там оружие зарыл, перед тем, как меня загребли».
Через 2 дня старик снова пишет сыну в тюрьму:
«Вчера приходила полиция, изрыли весь участок вдоль и поперек, но ничего не нашли, слава богу. Что же мне теперь делать?»
Сын ответил:
«Как что, картошку сажать! Помог тебе, как сумел».
***
Ирландец Майк умирает дома, в своей постели. Его жена Бриджит спрашивает, не хочется ли ему чего-нибудь напоследок.
- Скажи, жёнушка, что это за прекрасный запах доносится из кухни? У меня просто слюнки текут…
- Это я телятину запекаю, муженек.
- А нельзя ли мне кусочек?
- Вот еще! Это же для поминок!
***
Ирландец заходит в паб. Владелец:
- Извините, мы открываемся через час.
- О, я подожду.
- Не возражаю. Может пока выпьете что-нибудь, чтобы не скучать?..
***
Ветеран ИРА рассказывает сыну:
- ...После налета на автоколонну, мы отступали на запасные позиции. Скоро кончилась еда. А потом кончились и виски и пиво, представляешь? Мы начали страдать от жажды...
- Папа, а воды у вас что, не было?
- Поверь, сынок, нам было не до мытья...
***
Вопрос: Чем отличаются ирландская свадьба от ирландских похорон?
Ответ: На ирландских похоронах пьет и танцует на одного человека меньше.
***
Паб в Донеголе. Заходит сассанах, видит что вокруг народ сидит с жутко мрачными лицами. Соответственно вежливо спрашивает, а в чем собственно причина?
Хозяин с постной миной отвечает :
- Случилось горе! Вчера умер Шон МакГи, всеобщий любимец и один из моих самых преданных клиентов. Замечательный человек. Каждый вечер выпивал у меня две бутылки Джеймисона и 30 кружек Гиннеса.
- И от чего умер?
- Понятия не имею...
***
Из сообщения по ольстерскому радио:
"Группа вооруженных людей захватила фабрику по производству виски. Террористы пятый день не могут сформулировать свои требования."
***
В ирландской деревушке висит объявление:
"Один из наших самых уважаемых прихожан, Шеймус Макнамара, покинул землю сегодня утром в 10 часов 45 минут и отправился в рай".
Вечером кто-то добавил: "Рай. 19 часов. Крайне взволнованы. Шеймус Макнамара еще не прибыл..."
***
Было у ирландца шесть сыновей, все блондины, высокие - как на подбор. Родился седьмой сын - маленький, чернявенький, назвали его Джонни. Спрашивает ирландец жену:
- Мери, Джонни мой сын?
- Ну конечно твой!
Джонни вырос, у него свадьба. После свадьбы ирландец говорит жене:
- Теперь мы оба старые, это уже неважно, но скажи мне правду. Джонни - мой сын?
- Ну конечно твой! И как ты мог такое подумать!
Прошло еще 20 лет, умирает ирландец, перед смертью спрашивает жену:
- Мери, скажи мне напоследок всю правду. Джонни - мой сын?
- Джонни-то твой...
***
Чем отличаются день святого Патрика и день Мартина Лютера Кинга?
В день святого Патрика каждый жалеет, что он не ирландец...
***
В Нью-Йорке водитель врезается во фруктовую лавку. К автомобилю подходит полицейский и требует у него водительские права. Изучив их, спрашивает:
- Ваша фамилия О'Брайн?
Водитель утвердительно кивает головой.
- Да, - задумчево бормочет полицейский. - Моя тоже О'Брайн. А вы по происхождению не из Лиммерика?
Водитель утвердительно кивает головой.
- Да, - задумчево бормочет полицейский. - Я тоже из Лиммерика. А не с улицы ли Конноли, случайно?
Водитель утвердительно кивает головой. Полицейский улыбается:
- Друг, а не пойти ли нам пропустить по маленькой? Сейчас, только оштрафую этого в палатке за превышение скорости и обгон...
***
Сидят в баре англичанин, шотландец и ирландец, пьют пиво. И вдруг каждому в кружку влетает по мухе. Англичанин брезгливо отодвигает свою кружку. Шотландец вынимает муху и продолжает пить как ни в чем не бывало. Ирландец хватает муху и трясет ее над кружкой:
- Выплюнь, сволочь, выплюнь!

Итак, познакомтесь с такой замечательной группой, как Silly Wizard.
Silly Wizard — шотландская фолк-группа, созданная в 1971 году в Эдинбурге. Основателями группы стали два студента-единомышленника: Гордон Джонс (гитара, бойран, вокал, бузуки, мандола) и Боб Томас (гитара, мандолина, мандола, банджо, концертина). Позже к ним присоединился Джонни Канингэм (скрипка, альт, мандола, вокал), еще учившийся тогда в школе. Они начали выступления в Triangle Folk Club, затем провели концертный тур во Францию в 1972. Вскоре группа договорилась с Transatlantic Records о записи альбома вместе с Мэдди Тэйлором, певшим с Silly Wizard во Франции. Альбом записали, но он никогда не был издан.
В группу вошли Фил Канингэм (аккордеон, вистл, фисгармония, синтезатор, гитара, вокал), Аластар Дональдсон, Мартин Хадден (бас гитара, гитара, фортепьяно) и Энди М. Стюарт(вокал, вистл, банджо). Их первой выпущенной пластинкой стал Silly Wizard, и группа отправилась в тур по Европе. В составе коллектива произошли некоторые изменения перед выпуском второго альбома Caledonia's Hardy Sons (Highway Records).
Silly Wizard исполняли разнообразную шотландскую народную музыку, как инструментальную, так и вокальную, от джиги и рила до медленных мелодий. Большую часть репертуара составляли народные песни и напевы, но группа также играла собственные произведения. Фил Канингэм писал инструментальную музыку с аккордеоном в главной роли, а Стюарт написал несколько песен в народном стиле. Пение Энди и неистовая, страстная игра братьев Канингэмов сделали их центром группы. Общий стиль Silly Wizard мало менялся до финального альбома, A Glint of Silver, в котором синтезатор стал заметно влиять на общее звучание, придавая ему оттенок музыки нью-эйдж. Можно однако сказать, что в некоторых альбомах (например «So Many Partings» или «Wild And Beautiful») присутствуют тематические или музыкальные эксперименты, которые делают их случайной последовательностью треков — впрочем 5 последних композиций Wild and Beautiful часто исполнялись в начале живых выступлений.
Они продолжали записываться до конца 1980-х, чуть позже группа решила прекратить деятельность после 17 лет выступлений и 9 альбомов. Джонни Канингэм умер 15 декабря 2003 в Нью-Йорке.
(c) Взято здесь
Далее представляю замечательные баллады, которые по праву должен ,наверое, не только знать, но и любить любой любитель кельтской музыки =)
Carrickfergus
I wish I was in Carrickfergus, only for nights in Ballygran
I would swim over the deepest ocean, the deepest ocean for my love to find
But the sea is wide and I cannot swim over and neither have I wings to fly
If I could find me a handsome boatman to ferry me over to my love and die
My childhood days bring back sad reflections of happy times I spent so long ago
My boyhood friends and my own relations have all passed on now like melting snow
But I'll spend my days in endless roaming soft is the grass my bed is free
Ah to be back in Carrickfergus on that long road down to the sea
And in Kilkenny it is reported there are marble stones as black as ink
With gold and silver I would support her, but I'll sing no more now till I get a drink
I'm drunk today and I'm seldom sober, a handsome rover from town to town
Ah, but I'm sick now, my days are numbered so come all ye young men and lay me down
Песня по праву вошла в список золотых ирландских баллад. Представляю вам возможность прикоснуться к прекрасному и вечному...
другие исполнения
Ниже под катом одна картина, благодаря которой версия и-граппы может быть подвергнута критике. Художник Дэвид Мориер написал это полотно - "Битва при Каллодене" в 1750 году. То есть как минимум за 70 лет до того, как тартаны начали выдумывать аристократы.
Большая такая картинка, на которой все хорошо видно


Если следовать большинству источников, то цвета тартанов зависели от растений той местности, в которых их производили. Красители в 18-начале 19 века , как вы понимаете, были натуральные. Со своей стороны могу дополнить, в начале и середине, и особенно в конце19 веке начали появляться и искусственные красители, во всяком случае для живописцев, а что там для текстиля, не знаю. Наверное не так быстро все таки. Так вот, зеленый цвет получали из василька, красный – из скального лишая, желтый – из папоротника и костенца, синий – из брусники и мха, черный – из коры ольхи и коричневый – из морских водорослей. Это были основные цвета, они встречались почти во всех первоначальных тартанах. И действительно если пробежаться по тем сайтам, которые были даны в предыдущей записи, обнаруживаешь, что наиболее распространены цвета: синий, зеленый, коричневый, серо-черный, красный и желтый.
Существует гипотеза, что слово «тартан» не кельтского происхождения. Первоначальное звучание было "тартанем" и обозначало "рисунок", шотландцы позаимствовали его из английского, который в свою очередь преобразовал его из испанского слова "тиритана". Еще в XIII веке испанцы использовали этот термин для обозначения пестрых тканей.Так или иначе, шотландцы присвоили это слово и очень за него держатся.
Сегодня тартаном называют любую ткань - шерстяную, шелковую, хлопчатобумажную с соответствующим рисунком. Но изначально так называлось сукно из овечьей шерсти, из которого ткали накидки, которые также назывались тартанами. Существует великое множество узоров, но большинство изобретены за последнее столетие или, в лучшем случае, в 19 веке.



То есть, лично я могу сделать предварительный вывод, что и тартан и килт существовал и до 19 века, даже задолго до него, но вот определенные клановые расцветки, и сам принцип их использования, в таком виде, в котором мы их знаем сегодня, возникли в 19 веке.
Сегодня тартан — не просто узор на ткани, но одновременно герб и флаг, на основе которого изготавливают традиционные шапочки, шарфы, килты, символизирующие принадлежность к роду, клубу, организации и т.д. Имеют свои расцветки шотландские военные части, спортивные клубы, ком

Тартан вышел за границы страны - собственный тартан есть у Оркестра Волынщиков Москвы и Области (2), его цветовая гамма связана с национальными симв

Популярности тартанам добавили фильмы «Храброе сердце» и «Горец», хотя справедливости ради нужно отметить, что костюмеры «Сердца» обрядили героев в килты из тартана за сто лет до того, как они реально появились в Шотландии (XV в.). Есть тартаны древние (aicient), современные (modern ), охотничьи (hunting), парадные (dress), траурные (mourning) и прочие, прочие, прочие.Сегодня из тартана шьют все, начиная от нижнего белья и заканчивая обивкой для мебели.