Lumberjacqueline
При всем своем пуризме хочу поделиться с сообщниками НЕтрадиционной гэльской песней. Уже года два она на меня действует почти наркотически: ну, сами понимаете, гэльский, хайленд, ритм и все такое, хочется подпевать и скакать по шотландским горам, завернувшись в старый клетчатый плед... но, в общем, вывесить ее я догадалась только сейчас, после переслушивания альбома Runrig 2003 года, где она, собственно, и числится.
Немного о Runrig - это такие боевые шотландские дяди, которые уже много лет шпарят боевой шотландский рок, при этом нередко пишут песни на родном гэльском, и, собственно, "An Toll Dubh", как нетрудно догадаться, одна из них. Переводится это название как "Подземелье", дословно - что-то вроде "черная дыра". Так, по крайней мере, пишет википедия.

Собственно, слова песни:
Гэльский оригинал

Сама песня:


Если кому интересно - здесь лежит живое выступление с той же песней. Разумеется, звучит совершенно по-другому, но там внизу в комментариях любопытная лингвистическая дискуссия по поводу слова "Sasainn", которое, оказывается, означает и юг и Англию (сильно напоминает валлийское sais (англичанин), но в валлийском, по моему сугубо субъективному мнению, оно, может, пошло от слова "сакс", хотя я специально этимологию не выясняла...) .

@темы: celtic music, celtic poetry

Комментарии
07.08.2010 в 23:42

I am not afraid of tomorrow, for I have seen yesterday and I love today (c)
спасибо, мне очень понравилось!эх, в Шотландию бы)))
а "Sasainn" напоминает и"сассанах" (англичанин тоже)
отомстим мы сассанахам в час, когда луна взойдет(с) группа Белфаст
07.08.2010 в 23:51

Lumberjacqueline
Не за что, не за что)
Хмм.. а "сассанах" - это на шотландском гэльском? Ну на лицо то, что образовано таки от "sasainn", а в валлийском другая интрига - там Англия будет Lloegr, а англичанин - sais, супплетивные они)).
08.08.2010 в 00:32

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Minttu
Прекрасная песня. Спасибо. :)
08.08.2010 в 06:34

=) понравилась в живом исполнении =)
Спасибо.
08.08.2010 в 12:00

I am not afraid of tomorrow, for I have seen yesterday and I love today (c)
Minttu , да, "саксонец" на шотландском гэльском.
они еще и супплетивные,красота... :inlove:
09.08.2010 в 01:04

Она такая...шотландская! Ваа :hlop:
09.08.2010 в 18:23

Но хотелось ей быть бесподобной и при этом, - такой же, как все.
Боевые, боевые, да)) Спасибо)
15.08.2010 в 02:27

Меня с нее чертовски прет! Хотя я не труъ и ничего не понимаю в шотландском Т_Т